ESTE EJEMPLAR PERTENECE A LA COLECCIÓN "FONDO ERNESTO MONTEAVARO- FOTOGRAFO DE ESCRITORES". LA CUAL FUE DONADA POR SU HIJA GRACIELA MONTEAVARO, EN FEBRERO DE 2018. POSEE: UNA FOTO DEL AUTOR.
Figuran en este libro, en primer término, "provincialismos", o sea palabras de uso actual en la Provincia de Jujuy. Muchas, tienen a la vez el carácter de "regionalismos", en cuanto son comunes a casi todo el Noroeste Argentino. Pero incluimos además, algunas que siendo de la más pura raigambre castellana, no se emplean ya o se emplean raramente en el resto del país. Es notoria la persistencia en este terreno, del quichua y del aymara, lo cual plantea, a menudo, problemas de grafía que resolvemos con criterio práctico. Algunas voces y en especial muchos nombres de lugares, pueden tener distintas versiones, que registramos sólo cuando es muy difícil, establecer cuál es la correcta.
Warning: First parameter must either be an object or the name of an existing class in /var/www/pergamoweb/pergamo/documento.php on line 192
Formulario para Solicitud de Material
Atención NO ES UNA RESERVA!
Es solo a los efectos de disponer de los datos del ejemplar para solicitarlo a biblioteca.
Tenga presente también que puede seleccionar favoritos
(los documentos que le interesen) durante su
sesión y obtener una lista de ellos.
Formulario para Solicitud de Material
FIDALGO, ANDRES
BREVE TOPONIMIA Y VOCABULARIO JUJEÑOS. -- BUENOS AIRES : EDICIONES LA ROSA BLINDADA, 1971
ESTE EJEMPLAR PERTENECE A LA COLECCIÓN "FONDO ERNESTO MONTEAVARO- FOTOGRAFO DE ESCRITORES". LA CUAL FUE DONADA POR SU HIJA GRACIELA MONTEAVARO, EN FEBRERO DE 2018. POSEE: UNA FOTO DEL AUTOR.
Figuran en este libro, en primer término, "provincialismos", o sea palabras de uso actual en la Provincia de Jujuy. Muchas, tienen a la vez el carácter de "regionalismos", en cuanto son comunes a casi todo el Noroeste Argentino. Pero incluimos además, algunas que siendo de la más pura raigambre castellana, no se emplean ya o se emplean raramente en el resto del país. Es notoria la persistencia en este terreno, del quichua y del aymara, lo cual plantea, a menudo, problemas de grafía que resolvemos con criterio práctico. Algunas voces y en especial muchos nombres de lugares, pueden tener distintas versiones, que registramos sólo cuando es muy difícil, establecer cuál es la correcta.